Вышел Liblouis версии 3.17.0 с усовершенствованиями трансляционных таблиц для русского и белорусского брайля

Дата:10.03.2021
Источник:Liblouis
Поделиться в Twitter Поделиться в F******k Поделиться в VKontakte Поделиться в Telegram Поделиться в Mastodon

Состоялся релиз программного пакета Liblouis версии 3.17.0, предоставляющего транслятор обычного текста в брайль и обратно для большого количества языков и систем брайлевских обозначений. Это набор легко портируемых низкоуровневых библиотек и трансляционных таблиц с открытым исходным кодом, который используется во многих программных продуктах на разных операционных системах для реализации брайлевского ввода и вывода, в особенности в программах экранного доступа, поддерживающих работу с брайлевскими дисплеями.

Среди основных нововведений Liblouis 3.17.0, представляющих интерес для конечных пользователей, можно отметить следующие:

  1. Исправлена обратная трансляция латинской строчной лигатуры ae (æ) во французском шеститочечном брайле.
  2. Исправлено определение символа вертикальной черты (|) в таблице русского компьютерного брайля.
  3. Внесены улучшения в русский литературный брайль, а именно:
    1. Добавлены буквы, которые используются в древнерусских текстах.
    2. Добавлены стрелки, интегралы и другие символы.
    3. Добавлен символ горизонтальной черты (―), который обозначается как тире.
    4. Теперь перед буквой ставятся знаки ударения по правилам русского брайля.
    5. Исправлено множество ошибок с обработкой пробелов.
    6. Улучшена обработка диалогов и прямой речи.
    7. Улучшена обработка букв разных алфавитов.
  4. Добавлены новые таблицы для белорусского несокращённого и компьютерного брайля: bel.utb и bel-comp.utb соответственно.
  5. Реализованы различные исправления в польских таблицах, а именно:
    1. Добавлено длинное тире: как в компьютерную, так и в литературную таблицы польского языка.
    2. Удалены некоторые определения из таблицы первой ступени, которые делали невозможным обратную трансляцию строк в кавычках.
    3. Исправлена обратная трансляция заглавной латинской M, и добавлены тесты для обратной трансляции всех латинских заглавных букв для таблицы первой ступени.
  6. Реализованы обновления для урду, а именно:
    1. Пересмотрены определения надстрочной алиф (ٰ) и обособленной формы арабской лигатуры Аллах (ﷲ).
    2. Изменены сокращения ٹھ, ان, اِن, بے, بی, اَور и اور.
    3. Точки 3-3 теперь используются для повторяющихся слов вместо точек 6-6.

Теперь разработчики программного обеспечения, в котором используется движок Liblouis, должны выпустить обновления с включением его версии 3.17.0, чтобы конечные пользователи этих продуктов смогли воспользоваться вышеперечисленными нововведениями.

Получить всю необходимую информацию по загрузке исходного кода и бинарных сборок стабильных и разрабатываемых версий Liblouis можно на соответствующей странице сайта проекта.


Метки


Распространение материалов сайта означает, что распространитель принял условия лицензионного соглашения.
Идея и реализация: © Владимир Довыденков и Анатолий Камынин,  2004-2024