AppleScript для абсолютных новичков

Дата публикации:18.07.2012
Поделиться в Twitter Поделиться в F******k Поделиться в VKontakte Поделиться в Telegram Поделиться в Mastodon

Глава 17. Примечание к русскому переводу

До сих пор я не встречал ничего на русском языке по AppleScript. Были краткие введения в различных книгах, например: Девид Пог, "Mac OS X - Основное руководство", или книга Волкова "Mac OS X, UNIX - для всех". Но это были краткие упоминания по языку программирования... извините, языку сценариев AppleScript. И абсолютно нечего стесняться, что вы теперь прочитав эту книгу можете написать простейший скрипт. Это тоже программирование, но программирование - которое может сильно облегчить жизнь в рутинной и однообразной работе.

Прошу заранее извинить меня, за не очень хороший, как мне кажется, перевод, но мною двигало не столько знание английского (со словарем), сколько огромное желание перевести наконец то, что уже давно должно быть на наших столах.

Хочется поблагодарить автора книги Берта Альтенбурга, который не только написал эту книгу, но и очень быстро откликнулся на мою просьбу и дал разрешение перевести эту книгу на русский язык! Она самая первая!

Special Thanks, Bert Altenburg!

Еще хотелось бы напомнить, что и в нашей стране есть информационные источники по языку AppleScript, которых к сожалению не так много, но слава Богу они есть. Рекомендую для начала сходить на сайты указанные в главе 16

Извините, больше не знаю, куда и обратиться за дополнительной информацией. Но у этой книги есть преимущество - она электронная, а следовательно можно ее дополнить информацией, а еще лучше... даже страшно подумать - написать продолжение... Ну, что есть богатыри?

Владимир Прохоренков

ПРИМЕЧАНИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ

По вышеописанным причинам, потому что желание изучать язык есть, а писать и переводить мы не умеем, вышло это второе издание. Пусть даже у нас AppleScript не столь популярен, но все же хочется, что бы было с чего начать русскоговорящему пользователю. И я надеюсь на то, что второе издание станет куда более понятным и качественным. Я постарался не только более точно перевести, но и согласовать книгу с современными программами, а также попытаться написать ее на "русском" языке.

Кирилл Корчагин (Aha-pupok)

Дополнительная информация

  1. Полный вариант книги (rtf/7z)-- электронная книга с сохранением иллюстраций, форматирования, изменений в цвете шрифта.


Распространение материалов сайта означает, что распространитель принял условия лицензионного соглашения.
Идея и реализация: © Владимир Довыденков и Анатолий Камынин,  2004-2024